-
1 Kot
1. б. ч. австр. у́личная грязь2. кал, помё́т◇j-n durch den Kot zí ehen*, j-n in den Kot zí ehen* [zérren, tré ten*] высок. — смеша́ть с гря́зью, втопта́ть в грязь, обли́ть помо́ями кого́-л.
-
2 Kot
m: jmdn. mit Kot bewerfen [besudeln] очернить, оклеветать кого-л. Das ist völlig aus der Luft gegriffen, was er von mir gesagt hat. Ich werde ihn zur Rechenschaft ziehen. Schließlich lasse ich mich nicht von ihn mit Kot bewerfen. etw./jmdn. in den Kot ziehen [treten] очернить, ославить, втоптать в грязь, смешать с грязью кого/что-л. Du darfst doch nicht alles, was der Junge sagt, in den Kot ziehen. Er verliert ja dadurch sein ganzes Selbstvertrauen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kot
-
3 Kot
m <-(e)s, -e и́ -s> обыкн sg1) кал, экскременты2) устарев уличная грязьj-n / etw. (A) durch den Kot zíéhen*, j-n / etw. (A) in den Kot tréten* [zíéhen*] высок — смешать с грязью кого-л / что-л
-
4 грязь
жSchmutz m; Kot m, Straßenkot m ( уличная); Unrat m, Müll m (мусор, нечистоты)завязнуть в грязи — im Schmutz steckenbleiben (непр.) vi (s)••смешать с грязью, втоптать в грязь — in den Kot treten (непр.) vt, in den Schmutz ziehen (непр.) vt -
5 грязь
грязь ж Schmutz m 1; Kot m 1, Straßenkot m (уличная); Unrat m 1, Müll m 1 (мусор, нечистоты) валяться в грязи sich im Kot wälzen завязнуть в грязи im Schmutz steckenbleiben* vi (s) а не ударить лицом в грязь sich nicht blamieren смешать с грязью, втоптать в грязь in den Kot treten* vt, in den Schmutz ziehen* vt -
6 ziehen
zíehen*I vt1. тяну́ть, тащи́тьzí ehen! ( надпись на двери) — к себе́!
j-n auf die Sé ite zí ehen — отвести́ кого́-л. в сто́рону
den Ring vom Fí nger zí ehen — снима́ть кольцо́ с па́льца
é inen Fá den durchs Ná delöhr zí ehen — продё́рнуть ни́тку сквозь иго́льное ушко́
die Wá sserspülung zí ehen — спуска́ть во́ду ( в туалете)
den Kó fferriemen fé ster zí ehen — ту́же стяну́ть чемода́н (ремнё́м)
j-n an den Há aren zí ehen — таска́ть кого́-л. за́ волосы
2. вынима́ть, выи́скивать; выхва́тывать, обнажа́ть (саблю и т. п.)das Los hat é inen Gewí nn gezó gen — на э́тот лотере́йный биле́т вы́пал вы́игрыш
das Boot an(s) Land zí ehen — выи́скивать ло́дку на бе́рег
den Kó rk(en) (aus é iner Flá sche) zí ehen — отку́порить буты́лку
3. натя́гивать (верёвку, одежду и т. п.); надева́тьé inen Ré genmantel ǘ ber das Kleid zí ehen — наде́ть плащ пове́рх пла́тья
é ine Já cke ú nter den Má ntel zí ehen — подде́ть под пальто́ (вя́заную) ко́фту
die Lí ppen fest zwí schen die Zä́ hne zí ehen — кре́пко закуси́ть гу́бы
die Mú ndwinkel tief nach ú nten zí ehen — опусти́ть уголки́ рта
4. тех. волочи́ть, тяну́ть; подверга́ть вы́тяжке5. ( aus D) извлека́ть (из чего-л.)é inen Verglé ich zí ehen — де́лать сравне́ние
1) тащи́ть ко́рень (зу́ба)2) мат. извлека́ть ко́рень6. проводи́ть (линию, борозду и т. п.)é inen Kreis mit dem Zí rkel zí ehen — описа́ть ци́ркулем окру́жность
7. привлека́тьdie Á ufmerksamkeit auf sich (A) zí ehen — привле́чь к себе́ внима́ние
Zorn auf sich (A) zí ehen — навле́чь на себя́ гнев
8. выра́щивать, разводи́ть (скот, растения)10. поднима́ть, закру́чивать ( мяч в настольном теннисе)11. ко́рчить ( гримасу)die Stirn in Fá lten zí ehen, die Stirn kraus zí ehen — (на)мо́рщить лоб
12.:etw. in die Hö́he zí ehen — поднима́ть что-л.
1) растя́гивать что-л.2) затя́гивать како́е-л. де́лоetw. ins Lä́cherliche [ins Kómische] zí ehen — предста́вить что-л. в смешно́м ви́де
j-n ins Vertrá uen zí ehen — подели́ться с кем-л. секре́том
13.:das Schiff zieht — су́дно да́ло течь
14.:Wein auf Flá schen zí ehen — разлива́ть вино́ по буты́лкам
◇j-n durch den Schmutz [durch den Kot] zí ehen — смеша́ть кого́-л. с гря́зью
II viins Feld [in den Krieg] zí ehen — вы́ступить в похо́д
gé gen den Feind zí ehen — идти́ на врага́
ǘ ber die Bann zí ehen спорт. — бежа́ть (по доро́жке)
2. (s) переезжа́ть (куда-л.); перелета́ть, лете́ть (куда-л. — о птицах)in die Stadt zí ehen — перее́хать в го́род
3. тяну́ть4. наста́иватьсяder Tee zieht — чай наста́ивается
5. (an D) тяну́ть (за что-л.)6. ( mit D) де́лать ход, ходи́ть (какой-л. фигурой — шахматы)7. тяну́ть, соса́тьan der Zigaré tte zí ehen — затяну́ться сигаре́той
8. разг. производи́ть впечатле́ние [эффе́кт]dí e(se) Entschú ldigung zieht nicht — э́тому извине́нию грош цена́
das [die Másche] zieht bei mir nicht mehr — э́то бо́льше не де́йствует на меня́
III vimp1. сквози́тьhier zieht es [zieht's разг.] — здесь сквозня́к
2. тяну́ть, влечь3. ныть, ломи́тьmir zieht es in der Schú lter — у меня́ но́ет [ло́мит] плечо́
1. тяну́ться; простира́тьсяdí eser Gedá nke zieht sich wie ein ró ter Fá den durch das gá nze Buch — э́та мысль прохо́дит кра́сной ни́тью через всю́ кни́гу
2. (in A) проника́ть (во что-л.)die Fé uchtigkeit zieht sich in das Holz — сы́рость проника́ет в де́рево
3. растя́гиваться4.:die Sá che zieht sich in die Lä́ nge — де́ло затя́гивается
◇sich aus der Affä́re [aus der Klé mme разг., aus der Pá tsche разг.] zí ehen — вы́вернуться [вы́путаться] из неприя́тного [затрудни́тельного] положе́ния
-
7 zerren
vt1) дёргать (грубо, с силой); рвать; тащитьj-m den Rock vom Leibe zerren — сорвать с кого-л. пиджакj-n aus dem Bett zerren — разг. силком вытащить кого-л. из постелиder Wind zerrte an ihrem Kopftuch — ветер рвал с головы её платок2) перен.Tatsachen an die Öffentlichkeit zerren — разг. предавать гласности какие-л. фактыj-n durch ( in) den Schmutz( den Kot) zerren — разг. поносить, смешивать с грязью кого-л.die Welt in einen neuen Krieg zerren — втянуть мир в новую войну -
8 zerren
zerren vt дё́ргать (гру́бо, с си́лой), рвать; тащи́тьj-m den Rock vom Leibe zerren сорва́ть с кого́-л. пиджа́кj-n aus dem Bett zerren разг. силко́м вы́тащить кого́-л. из посте́лиan einem Seil zerren дё́ргать за верё́вкуder Wind zerrte an ihrem Kopftuch ве́тер рвал с головы́ её́ плато́кsich (D) eine Sehne zerren растяну́ть себе́ сухожи́лиеTatsachen an die Öttentlichkeit zerren разг. предава́ть гла́сности каки́е-л. фа́ктыj-n durch [in] den Schmutz [den Kot] zerren разг. поноси́ть, сме́шивать с гря́зью кого́-л.die Welt in einen neuen Krieg zerren втяну́ть мир в но́вую войну́ -
9 втоптать
-
10 втоптать
-
11 treten
I.
1) itr: schreiten шага́ть. auf der Stelle treten топта́ться [ im Marsch auch шага́ть] на ме́сте. langsam [schneller] treten! Kommando ре́же шаг [ча́ще шаг <приба́вить ша́гу>]!2) itr: sich an best. Stelle begeben a) mit mehreren Schritten o. übertr а.1) herantreten подходи́ть подойти́. herantreten u. sich hinstellen станови́ться стать <встава́ть/-стать>. an jdn./etw. <vor jdn./etw., zu jdm./etw.> treten подходи́ть /- к кому́-н. чему́-н. bitte, treten Sie näher! zu mir heran подойди́те, пожа́луйста, (по)бли́же! an jds. Stelle treten занима́ть заня́ть чьё-н. ме́сто. an die Stelle von etw. treten заменя́ть замени́ть что-н. an die Wahlurnen treten wählen приходи́ть прийти́ к избира́тельным у́рнам. an den Anfang [ans Ende] eines Satzes treten lassen Wort ста́вить по- в нача́ле [в конце́] предложе́ния. an jds. Seite treten станови́ться /- на чью-н. сто́рону. hinter jdn. treten станови́ться /- за кем-н. hinter etw. treten hinter Pfeiler, Säule встава́ть /- <станови́ться/-> за чем-н. v. Sonne, Mond hinter Wolken заходи́ть зайти́ за что-н. jdm. in den Weg treten станови́ться /-поперёк доро́ги кому́-н., встава́ть /- кому́-н. на доро́ге <поперёк доро́ги>. neben jdn. treten станови́ться /- <встава́ть/-> ря́дом с кем-н. unter etw. treten unter Baum встава́ть /- подо что-н. unter die Haustür treten встава́ть /- в дверя́х. nicht wagen, jdm. unter die Augen zu treten не осме́ливаться осме́литься пока́зываться /-каза́ться кому́-н. на глаза́. vor jdn. treten встава́ть /- перед кем-н. vor die Front treten выходи́ть вы́йти пе́ред стро́ем [ Kommando из стро́я]. vor die Schranken des Gerichts treten представа́ть /-ста́ть перед судо́м | zwischen jdn. treten встава́ть /- между кем-н. jd. trat zwischen die beiden кто-н. встал ме́жду ни́ми. es soll nichts treten zwischen dich und mich übertr ничто́ не должно́ встать ме́жду на́ми а.2) eintreten, betreten входи́ть войти́. unter die Menge treten входи́ть /- в толпу́. bitte, treten Sie näher < ein>! входи́те, пожа́луйста ! а.3) heraus-, hinaustreten выходи́ть вы́йти. (aus etw.) auf etw. <in etw., an etw.> treten in Vordergrund: auf Balkon, Terrasse, Straße, v. Schauspieler auf Bühne: in die Mitte des Saales, in Boxring, Arena; an die Öffentlichkeit выходи́ть /- (из чего́-н.) на что-н. an die Öffentlichkeit treten выступа́ть вы́ступить на обще́ственном по́прище. politisch tätig werden выходи́ть /- на полити́ческую аре́ну. mit etw. an die Öffentlichkeit treten выступа́ть /- публи́чно с чем-н. auf den Plan treten выходи́ть /- на аре́ну. aus dem Dunkel treten выступа́ть /- из темноты́. für jdn. in die Schranken treten выступа́ть /- в защи́ту кого́-н. in den Vordergrund treten выступа́ть /- <выдвига́ться/вы́двинуться> на пере́дний <пе́рвый> план. ins Freie [Licht] treten выходи́ть /- нару́жу <на у́лицу> [на свет]. über die Ufer treten v. Fluß выходи́ть /- из берего́в. vor das Publikum < vor den Vorhang> treten выходи́ть /- к зри́телям. mit einem Antrag vor eine Versammlung treten выступа́ть /- на собра́нии с предложе́нием | jdm. treten Tränen in die Augen слёзы выступа́ют у кого́-н. на глаза́х. der Schweiß tritt jdm. auf die Stirn пот выступа́ет у кого́-н. на лбу. die Augen treten jdm. aus dem Kopf у кого́-н. глаза́ на лоб ле́зут. der Saft tritt in die Bäume дере́вья налива́ются со́ком а.4) über etw. hinüber-, hinwegtreten переступа́ть /-ступи́ть (через) что-н. а.5) wohin zur Seite, davon weg, in Hintergrund treten отходи́ть отойти́ куда́-н. zur Seite treten отходи́ть /- в сто́рону. würden Sie bitte ein wenig zur Seite treten! не отойдёте ли вы немно́го в сто́рону ! bitte, treten Sie etwas beiseite! отойди́те, пожа́луйста, (немно́го) в сто́рону ! in den Hintergrund treten отходи́ть /- на за́дний план b) mit einem Schritt шагну́ть pf, де́лать с- шаг. einen Schritt auf jdn. zu treten де́лать /- шаг <шагну́ть> к кому́-н. einen Schritt nach hinten [vorn] treten де́лать /- шаг наза́д [вперёд], отступа́ть /-ступи́ть [выступа́ть/вы́ступить ] на шаг, шагну́ть наза́д [вперёд] c) den Fuß setzen ступа́ть ступи́ть. auf jdn./etw. treten darauf treten наступа́ть /-ступи́ть на кого́-н. что-н. hier steht alles so voll, daß man nicht weiß, wohin man treten soll здесь всё так нава́лено <зава́лено>, что не зна́ешь, куда́ ступи́ть. (vor Ungeduld) von einem Bein auf das andere < von einem Fuß auf den anderen> treten переступа́ть <перемина́ться> [semelfak переступи́ть ] (от нетерпе́ния) с ноги́ на́ ногу. in etw. treten reintreten: in Pfütze, Schmutz ступа́ть ступи́ть во что-н. in Beet (на)ступа́ть/- на что-н. du bist in etwas getreten hast Kot, Schmutz an den Schuhen ты во что́-то ступи́л. bitte nicht auf den Rasen treten! про́сим <про́сьба> по газо́нам не ходи́ть !4) itr in etw. beginnen: best. Phase Stadium вступа́ть /-ступи́ть во что-н. in Aktion [in den Ehestand/in Kraft] treten вступа́ть /- в де́йствие [в брак в си́лу]. mit jdm. in Kontakt [in Verhandlungen/in Wettbewerb/in Konkurrenz] treten вступа́ть /- с кем-н. в конта́кт [перегово́ры соревнова́ние конкуре́нтную борьбу́]. in jds. Dienste treten поступа́ть /-ступи́ть на слу́жбу к кому́-н. in den Ruhestand treten выходи́ть вы́йти на пе́нсию <в отста́вку>. in den verdienten Ruhestand treten уходи́ть уйти́ на заслу́женный о́тдых. in jds. Bewußtsein treten доходи́ть дойти́ до чьего́-н. созна́ния. in jds. Leben treten входи́ть войти́ в чью-н. жизнь. etw. trat in jds. Blickfeld что-н. появи́лось в по́ле зре́ния кого́-н. in die Lehre treten поступа́ть /- в обуче́ние. jd. tritt in sein dreißigstes Lebensjahr кому́-н. пошёл тридца́тый год
II.
1) tr jdn./etw. Tritte/Tritt versetzen ударя́ть уда́рить кого́-н. ного́й. umg пина́ть пнуть кого́-н. v. Pferd, Esel ляга́ть [semelfak лягну́ть] кого́-н. als Eigenschaft, Merkmal ляга́ться. nach jdm./etw. treten ударя́ть /- ного́й [пина́ть/-, ляга́ть /-] кого́-н. ohne zu treffen пыта́ться по- уда́рить ного́й [пнуть лягну́ть] кого́-н. gegen etw. treten gegen Tür толка́ть толкну́ть что-н. ного́й. jdm. <jdn.> in < gegen> etw. treten in Körperteil ударя́ть /- кого́-н. ного́й во что-н. umg пина́ть /- кому́-н. <кого́-н.> во что-н. jdm. <jdn.> gegen das Schienbein treten пина́ть /- кому́-н. <кого́-н.> спе́реди по ноге́2) tr: demütigen, erniedrigen унижа́ть /-ни́зить. jdn./etw. mit Füßen treten mißachten попира́ть попра́ть [Pers auch топта́ть нога́ми] кого́-н. что-н. sein Glück [jds. Gefühle] mit Füßen treten топта́ть <раста́птывать/-топта́ть > своё сча́стье [чьи-н. чу́вства] [ус] nach oben dienern und nach unten treten попира́ть сла́бых и пресмыка́ться перед си́льными3) tr: drängen, antreiben подгоня́ть подогна́ть. du mußt ihn mal ein bißchen (auf <in> die Hacken) treten ты до́лжен <тебе́ на́до> немно́го его́ подгоня́ть4) tr: drücken: Samen in Erde вта́птывать /-топта́ть5) tr sich etw. in den Fuß treten einziehen: Dorn занози́ть pf но́гу, наступи́в на что-н. sich einen Glassplitter in den Fuß treten вса́живать /-сади́ть себе́ в но́гу стекло́, наступи́в на него́6) tr etw. durch etw. Weg, Pfad durch Wiese прота́птывать /-топта́ть что-н. через что-н. <по чему́-н.>. einen Pfad durch den Schnee treten прота́птывать /- тропи́нку в снегу́7) tr etw. betätigen: Pedal, Bremse; Gas нажима́ть /-жа́ть на что-н. [Nähmaschine, Spinnrad, Kupplung на педа́ль чего́-н.]. Blasebalg раздува́ть /-ду́ть что-н.8) tr: Ball, Tor забива́ть /-би́ть. ein Tor treten auch проводи́ть /-вести́ мяч. eine Ecke [einen Freistoß] treten бить про- углово́й [свобо́дный] (уда́р)9) tr: Takt отбива́ть ного́й -
12 Dreck
1) Schmutz, Schlamm грязь f. Kehrricht cop, му́сор. Kot v. Tier кал, помёт. durch den Dreck waten меси́ть грязь, шлёпать по гря́зи. ( viel) Dreck machen v. Pers (о́чень, си́льно) грязни́ть на-, (си́льно) па́чкать на-. diese Arbeit macht viel Dreck э́та рабо́та о́чень гря́зная. etw. steht vor Dreck что-н. всё в грязи́2) schlechte Ware дрянь f. diese Kartoffeln sind ein einziger Dreck э́та карто́шка - сплошна́я дрянь3) Angelegenheit(en) дела́ Pl. Unsinn ерунда́. mach deinen Dreck alleine! копа́йся в свое́й грязи́ сам ! kümmere dich um deinen eigenen Dreck не су́йся в чужи́е дела́ ! / забо́ться о свои́х со́бственных дели́шках ! man muß sich um jeden Dreck selbst kümmern прихо́дится самому́ забо́титься о вся́ком пустяке́ <о вся́кой ерунде́>. seine Nase in jeden Dreck stecken сова́ть свой нос всю́ду <везде́>. sich an jedem Dreck stoßen придира́ться /-дра́ться ко вся́кому пустяку́, цепля́ться за вся́кую ерунду́ <чепуху́>. den alten Dreck wieder aufrühren поднима́ть подня́ть ста́рый хлам, выта́скивать вы́тащить на свет ста́рый хлам jdn. wie den letzten Dreck behandeln обраща́ться с кем-н. как с после́дним ничто́жеством <как со ското́м>. wir sind (für ihn) der letzte Dreck (для него́) мы после́днее ничто́жество / мы (для него́) после́днее дерьмо́. mit Dreck bewerfen < besudeln> забра́сывать /-броса́ть <заки́дывать/-кида́ть> гря́зью, облива́ть/-ли́ть гря́зью <помо́ями>. jdm. aus dem Dreck helfen, jdn. aus dem Dreck ziehen выта́скивать вы́тащить кого́-н. из гря́зи. sich aus dem (größten, gröbsten) Dreck herausarbeiten aus Not выбира́ться вы́браться [umg выкара́бкиваться/вы́карабкаться] из (кра́йней) нужды́ [ aus unangenehmer Lage из скве́рной исто́рии]. wir sind aus dem gröbsten Dreck heraus са́мое неприя́тное оста́лось позади́. (bis an den Hals, bis über die Ohren) im Dreck sitzen < stecken> находи́ться в скве́рном положе́нии. für einen Dreck verkaufen продава́ть /-да́ть за гроши́ <за бесце́нок>. die verfahrene Karre aus dem Dreck ziehen расхлёбывать ка́шу. in den Dreck ziehen < treten> вта́птывать /-топта́ть <зата́птывать/-топта́ть > в грязь, сме́шивать /-меша́ть с гря́зью. einen Dreck gar nichts соверше́нно <совсе́м> не. umg ни черта́ <шиша́, хрена́> не. das geht dich einen Dreck an не твоего́ ума́ де́ло. umg э́то не твоё соба́чье де́ло. jd. versteht einen Dreck von etw. кто-н. ни черта́ <ни хрена́> не понима́ет <смы́слит> в чём-н., кто-н. ни бум-бум в чём-н. jd. versteht einen Dreck кто-н. ни черта́ не понима́ет, кто-н. чёрта лы́сого понима́ет. sich einen Dreck aus etw. machen, sich einen Dreck um etw. kümmern плева́ть <чиха́ть> на что-н. einen Dreck wert sein гроша́ ло́маного не сто́ить -
13 betlin
vr1. "ломаться". Sei kein Frosch, be-tue dich nicht so, mach den Streich mit.Betue dich nicht so, du bist doch sonst nicht so spröde.Betue dich nicht so, nimm den Kuchen und iß [nimm das Geschenk an]!2. испачкаться чём-л.обделаться. Der Kranke hat sich mit Kot betan.Hier stinkt es aber, ich glaube, der Kleine hat sich betan.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > betlin
-
14 Mist
1) Landwirtschaft наво́з. reiner Kot помёт. Misthaufen наво́зная ку́ча. mit Mist düngen унаво́живать унаво́зить2) wertloses Zeug, Plunder дрянь f , барахло́. Ausschuß брак. was soll ich mit diesem Mist anfangen? что мне де́лать с э́тим барахло́м ? weg mit dem alten Mist! доло́й э́ту ру́хлядь <э́тот хлам>! etw. ist Mist wertlos, unbrauchbar что-н. - дрянь. etw. auf den Mist werfen wegwerfen выбра́сывать вы́бросить что-н. на сва́лку3) Unsinn, Quatsch ерунда́, чушь f , чепуха́. das ist der reinste Mist э́то чисте́йшая ерунда́. Mist reden < verzapfen> городи́ть <поро́ть, нести́> чушь <ерунду́>, нести́ околёсицу. Mist machen < bauen> a) Dummheiten machen де́лать с- глу́пости, натвори́ть pf дел b) Fehler machen сплохова́ть pf , оплоша́ть pf . mach keinen Mist! не де́лай глу́пости !, не вы́кинь како́й-нибудь шту́ки ! so ein Mist! э́такая дрянь !, де́ло - дрянь !4) Angelegenheit вздор, ерунда́. endlich ist dieser Mist vorbei! наконе́ц-то ко́нчилась э́та ерунда́ ! ich habe den ganzen Mist satt! всё э́то мне осточерте́ло !, вся э́та ерунда́ мне надое́ла ! macht doch euren Mist alleine! занима́йтесь са́ми свое́й ерундо́й ! mach nicht so viel Mist!, mach keinen Mist! конча́й де́лать глу́пости ! so ein (elender < verdammter>) Mist! чёрт возьми́ <побери́>!, чёрт-те что ! das ist nicht auf seinem Mist gewachsen э́то не он приду́мал, э́то не его́ заслу́га -
15 навязнуть
klebenbleiben (непр.) vi (s)••это навязло у всех в зубах — das ist allen überdrüssig geworden, das wächst allen zum Halse heraus -
16 навязнуть
навязнуть klebenbleiben* vi (s) грязь навязла на колёсах der Kot blieb an den Rädern kleben а это навязло у всех в зубахdas ist allen überdrüssig geworden, das wächst allen zum Halse heraus
См. также в других словарях:
Jemanden \(auch: etwas\) in den Kot ziehen \(oder: treten\) — Jemanden (oder: etwas) in (auch: durch) den Dreck ziehen (oder: treten) … Universal-Lexikon
Kot — – med. Fäzes oder Faeces, wohl im 19. Jahrhundert aus dem franz. Adj. fécal als Fäkalien ins Deutsche entlehnt – ist das meist feste, durch den Darm ausgeschiedene Verdauungsprodukt (Ausscheidung, Exkrement) von Menschen und Tieren, bestehend aus … Deutsch Wikipedia
Kot Diji — (Urdu: کوٹ ڈیجی) ist ein modernes Dorf und eine danach benannte Ausgrabungsstätte in Pakistan. Der Ort liegt am linken Ufer des Indus, gegenüber von Mohenjo Daro. Die Ruinen befinden sich nahe einer Festung, die von Mir Suhrab (1803 30) erbaut… … Deutsch Wikipedia
Je mehr du den Kot rührst, desto mehr stinkt er. — См. Не тронь, так и не воняет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Kot — Fäkalie; Ausscheidung; Scheiße (derb); Wurst (umgangssprachlich); Haufen (umgangssprachlich); Stuhl; Kacke (derb); Exkrement ( … Universal-Lexikon
Kót — Lendava Lendva Hilfe zu Wappen … Deutsch Wikipedia
KÖT — Wappen Karte Basisdaten … Deutsch Wikipedia
Kot ausscheiden — wursten (derb); stuhlen; abkoten (fachsprachlich); abstuhlen (fachsprachlich); den Darm entleeren; Häufchen machen (umgangssprachlich); kacken (derb); … Universal-Lexikon
den Darm entleeren — wursten (derb); Kot ausscheiden; stuhlen; abkoten (fachsprachlich); abstuhlen (fachsprachlich); Häufchen machen (umgangssprachlich); kacken (derb); … Universal-Lexikon
Kot — Ko̲t der; (e)s; nur Sg; ein Produkt der Verdauung bei Mensch und Tier, das den Darm (in fester Form) verlässt ≈ Exkremente, Stuhl || K: Fliegenkot, Hühnerkot, Hundekot, Tierkot, Vogelkot … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Jakub Kot — Nation Polen … Deutsch Wikipedia